torstai 5. tammikuuta 2012

Tilannepäivitys

Today I've started the next book and I'm reading its English version. Eli jännästi jää päälle, kun lukee koko päivän jonkin aikaa englanniksi.

Käväisin kirjastossa ja lähdin sieltä syli täynnä Tolkienin tuotantoa - alkuperäiskielellä. Hieman hirvitti alkuun, kun en yhtään tiennyt millaista Tolkienin tyyli on. En koe olevani vieläkään kovin hyvä englannissa, joten liian monimutkaiset lauserakenteet olisivat menneet totaalisesti ohi. Sellaisessa tilanteessa ei olisi erityisen miellyttävää lukea paksuja opuksia. Homma lähti kuitenkin sujumaan ja ihan huomaamattani olinkin lukenut jo tuplasti sen verran mitä Harry Potterin kanssa luin. (Mitä, eikö teillä ole omaa henkilökohtaista Potteria lukuseurana?)

Sylillinen on luonnollisesti hieman epämääräinen mitta, joten tässä tapauksessa se tarkoittaa kolmea kirjaa. Ensimmäisenä näistä tartuin The Hobbittiin (suom. Hobitti eli sinne ja takaisin). Tähän mennessä olen aivan ihastunut Tolkienin kielenkäyttöön ja kerrontaan! Eniten inhoan tarinoissa pitkiä kuvailuja, jotka Tolkien onnellisesti jättää pois. Sen sijaan kirjassa on lauluja, jotka vievät mukavasti sivuja joita on oikein mukava lukea. En tiedä, säilyisikö tekstin lumo suomennetussakin versiossa. Tämä epäilyttää varsinkin lauluissa hieman minua, koska ne ovat runomitassa - käännäpä sitä sitten.


"O! What are you doing,
And where are you going?"

P.S. Tämä kirja tuoksuu hieman siltä, miltä kirjojen kuuluukin parhaimmillaan tuoksua.

4 kommenttia:

  1. Mullakin tulee välillä toi sama englantia lukiessa ettei ihan kaikkea välttämättä sanatarkkaan ymmärrä, vaikka (omahyväisesti sanottuna) olen suhteellisen hyvä enkussa. Mutta pääasia että tajuaa mitä lauseella tai jaksolla haetaan niin ymmärtää jo tosi paljon! :)

    Ja kirjojen tuoksut <3 Varsinkin uusi oikea kirja tuoksuu ihanalta ^^

    VastaaPoista
  2. Tolkienin pystyy kyl kahlaamaan läpi englanniksi, luin vähän aikaa sitten the two towers ja return of the king, ja olisin lukenut the fellowship of the ring myös, mutta tämäpä ei suvaitse ikinä olla kirjastossa, ja tuota kakkosta taas on esimerkiksi kolmin kappalein...

    VastaaPoista
  3. Voi älkää kuulkaa surko vaikka ette aina kaikkea sanatarkasti ymmärrä. :D Mullakin menee usein ohi juttuja vaikka asun jo neljättä vuotta enkunkielisessä maassa, vähintäskin tuntemattomammat sanonnat hujahtaa onnellisesti ohi.

    Mahdoton urakka kyllä lukea englanniksi, itse en kyllä ryhtyisi. :D Enkä tiedä kyllä ryhtyisinkö Tolkieneita lukemaan suomeksikaan, luin ne seiskalla ja olin kuolla tylsyyteen. Älkää murhatko!

    Ehkä pitäisi sittenkin lukea uudestaan, kenties kirjallinen makuni on kehittynyt hieman aikojen saatossa. :D

    VastaaPoista
  4. Minulla on hyllyssä odottamassa The Silmarillion, ja olen vähän kauhunsekaisin tuntein selaillut sitä. Vaikka englanniksi on tullut luettua kohtalaisen paljon, tuntuu Tolkien ajatuksena aika ylivoimaiselta. Tämä kirjoitus kuitenkin oli niin kannustava, että enköhän uskalla tuohonkin kirjaan joskus tarttua... :)

    VastaaPoista